企业出海一定要有本地化团队!

企业出海一定要有本地化团队!

2022年01月24日 | 作者: 信尔吉国际

  如果您正在着手进行本地化项目,您的第一步应该是组建一支由敬业人员组成的本地化团队。项目经理、翻译人员、校对人员和其他人员的协作对于产生良好的结果至关重要。


  您需要一支梦之队——您的团队应该能够确保所有实践都有助于本地化。所以,这就是你梦寐以求的团队的组成。


  营销专家


  该团队成员的工作是根据公司的整体品牌、声音和国际目标来监督和指导营销策略。这个人需要营销人员的技巧和敏锐的商业头脑。有远见的责任人:



  •   监督整个公司的国际品牌。

  •   确保所有针对目标国外市场的产品都准备好发布。

  •   确保每一次翻译都能捕捉到公司的品牌和真实的声音。

  本地化项目经理


  这个人应该是本地化过程各个方面的专家,非常注重细节,并具有敏锐的谈判技巧。此人的本地化专业知识应扩展到:



  •   定义指标以管理和跟踪语言质量。

  •   为本地化项目设定交付里程碑。

  •   解决沿途出现的任何问题。

  本地化工程师


  该团队成员应精通翻译技术,例如翻译记忆库、机器翻译和质量保证(QA) 工具。他们应该全面了解工具如何加快翻译过程。技术人员的工作是:



  •   为特定的本地化项目评估并选择最合适的本地化工具。

  •   如果可用,请利用以前的翻译。

  •   确定特定本地化项目的最佳连接器/集成。

  预算人员


  此人需要成为数据收集和分析、数字运算以及确定需要改进和节省成本的领域的策划者。他们可能在财务或采购方面发挥作用,并且可能对本地化了解不多。然而,当成本似乎失控时,他们可能会大声疾呼。他们擅长:



  •   了解必要的投资和浪费的支出之间的差异。

  •   为公司评估和选择最佳翻译合作伙伴。

  •   签署有利的服务水平协议。

  翻译


  这个环球旅行的团队成员可以翻译您的内容、营销优惠、信息、品牌等,并使其以不同的语言工作。此人应是具有经过验证的资格和经验的专业翻译。他们的职责是:



  •   理解这个概念,然后在上下文中翻译它。

  •   确保翻译适用于目标市场。

  •   提出更改以更准确地捕捉公司的品牌和声音。

  国内审稿人 (ICR)


  ICR 为您的本地化项目添加了一个关键元素。一般来说,ICR 将以您的目标语言为母语,并且可能还需要成为特定领域的专家。尽管 ICR 可以被视为翻译过程中的一个附加步骤,但使用 ICR 所获得的价值是巨大的。这就是 ICR 如何使您的本地化项目受益:



  •   确保您的公司在国外市场上得到正确的本地代表。

  •   检查文体选择和措辞,以确保目标语言始终代表您的产品或服务。

  •   您可以通过查看很明显没有使用ICR 的公司来了解 ICR 的价值。

  信尔吉助力企业成功出海解锁全球商机


  越来越多的中国品牌开始将目光转向海外市场,但以传统线下模式进军国际市场,面临销售渠道、中外市场环境差异、跨境物流、品牌宣传等诸多问题。


  为帮助中国品牌解决日益迫切的品牌出海难题,信尔吉专业的国际团队、丰富的项目经验和全球资源,为中国企业出海提供一站式品牌出海解决方案。


  信尔吉国际战略咨询是一家国际商业咨询公司,不断帮助中国客户拓展全球市场、对接海外业务和资源、打造国际品牌、提高竞争力,基于在全球市场的商业发展理论、经验、文化开发了一套独特的、具有成本效益的商业发展策略(The Xinergy Method——信尔吉方法论)。


  为了更好的服务企业,信尔吉不断精进咨询业务,为客户量身打造低成本、高回报的业务开发解决方案。针对中国企业扬帆出海,信尔吉从市场研究、战略定位、到品牌建设、执行落地等全周期,为想要打造国际品牌的企业,包括贸易商、制造商和品牌商,提供定制化解决方案,全力支持其布局和深耕海外市场,解锁全球商机。

Share:
               

作者:信尔吉国际

信尔吉国际战略咨询(Xinergy Global™️)专注于中国企业的出海咨询服务,在特拉维夫、上海、成都均有办公室。信尔吉拥有丰富的对华咨询经验和优秀的国际团队,结合科学方法和技巧,开发了一套独特的、经济高效的业务发展方法(The Xinergy Method),并享有极高的声誉。

订阅评论
提醒
guest
0 Comments
内联反馈
查看所有评论